Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: deputy director
Deputy Director
of General Intelligence Directorate.

Wicedyrektor
Generalnej Dyrekcji Wywiadowczej.
Deputy Director
of General Intelligence Directorate.

Wicedyrektor
Generalnej Dyrekcji Wywiadowczej.

Deputy Director
of General Intelligence Directorate.

Wicedyrektor
Generalnej Dyrekcji Wywiadowczej.
Deputy Director
of General Intelligence Directorate.

Wicedyrektor
Generalnej Dyrekcji Wywiadowczej.

...to the Council as envisaged by Article 38(7) of the Europol Decision, and a copy thereof to the
Deputy Director
charged.

...przekazuje opinię Zarządu Radzie zgodnie z art. 38 ust. 7 decyzji o Europolu, zaś jej kopię
zastępcy dyrektora
, przeciwko któremu wystosowano zarzuty.
The Chairperson of the Management Board shall forward the opinion of the Management Board to the Council as envisaged by Article 38(7) of the Europol Decision, and a copy thereof to the
Deputy Director
charged.

Przewodniczący Zarządu przekazuje opinię Zarządu Radzie zgodnie z art. 38 ust. 7 decyzji o Europolu, zaś jej kopię
zastępcy dyrektora
, przeciwko któremu wystosowano zarzuty.

...in the Europol headquarters State to the Director, the members of the Management Board, the
Deputy Directors
, employees of Europol and members of their families shall be laid down in a Headqua

...udostępnić, jak również szczególnych zasad mających zastosowanie w państwie siedziby Europolu do
dyrektora
, członków zarządu,
zastępców dyrektora
, pracowników i członków ich rodzin określa umowa w
The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for Europol in the headquarters State and the facilities to be made available by that State as well as the particular rules applicable in the Europol headquarters State to the Director, the members of the Management Board, the
Deputy Directors
, employees of Europol and members of their families shall be laid down in a Headquarters Agreement between Europol and the Kingdom of the Netherlands to be concluded once the approval of the Management Board has been obtained.

Niezbędne ustalenia dotyczące pomieszczeń Europolu w państwie, w którym ma on siedzibę, obiektów i sprzętu, jakie to państwo ma udostępnić, jak również szczególnych zasad mających zastosowanie w państwie siedziby Europolu do
dyrektora
, członków zarządu,
zastępców dyrektora
, pracowników i członków ich rodzin określa umowa w sprawie siedziby między Europolem a Królestwem Niderlandów, która zostaje zawarta po uzyskaniu zgody zarządu.

The members of the Management Board, the Director, the
Deputy Directors
, employees of Europol and liaison officers, as well as any other person under a particular obligation of discretion or...

Członkowie zarządu, dyrektor,
zastępcy
dyrektora, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi oraz wszelkie inne osoby podlegające szczególnemu obowiązkowi zachowania dyskrecji lub poufności są...
The members of the Management Board, the Director, the
Deputy Directors
, employees of Europol and liaison officers, as well as any other person under a particular obligation of discretion or confidentiality, shall be bound not to disclose any facts or information which come to their knowledge in the performance of their duties or the exercise of their activities to any unauthorised person or to the public.

Członkowie zarządu, dyrektor,
zastępcy
dyrektora, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi oraz wszelkie inne osoby podlegające szczególnemu obowiązkowi zachowania dyskrecji lub poufności są zobowiązani do nieujawniania osobom nieupoważnionym i ogółowi społeczeństwa faktów ani informacji, z którymi zapoznają się podczas wykonywania swoich obowiązków lub czynności służbowych.

The members of the Management Board, the Director, the
Deputy Directors
, employees of Europol and liaison officers, as well as other persons under the obligation provided for in paragraph 2, shall...

Członkowie zarządu, dyrektor,
zastępcy
dyrektora, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi oraz inne osoby podlegające obowiązkowi określonemu w ust. 2 nie mogą zeznawać w sądach ani poza nimi,...
The members of the Management Board, the Director, the
Deputy Directors
, employees of Europol and liaison officers, as well as other persons under the obligation provided for in paragraph 2, shall not give evidence in or outside a court or make any statements on any facts or information which come to their knowledge in the performance of their duties or the exercise of their activities without reference to the Director or, in the case of the Director himself, to the Management Board.

Członkowie zarządu, dyrektor,
zastępcy
dyrektora, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi oraz inne osoby podlegające obowiązkowi określonemu w ust. 2 nie mogą zeznawać w sądach ani poza nimi, ani też składać żadnych oświadczeń na temat faktów lub informacji, z którymi się zapoznają podczas wykonywania swoich obowiązków lub czynności służbowych bez zgody dyrektora, a w przypadku samego dyrektora – bez zgody zarządu.

The members of the Management Board, the Director, the
Deputy Directors
, employees of Europol and liaison officers shall refrain from any action and any expression of opinion which might be harmful...

Członkowie zarządu, dyrektor,
zastępcy
dyrektora, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi nie podejmują działań i nie wyrażają opinii, które mogłyby przynieść szkodę Europolowi lub jego...
The members of the Management Board, the Director, the
Deputy Directors
, employees of Europol and liaison officers shall refrain from any action and any expression of opinion which might be harmful to Europol or prejudice its activities.

Członkowie zarządu, dyrektor,
zastępcy
dyrektora, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi nie podejmują działań i nie wyrażają opinii, które mogłyby przynieść szkodę Europolowi lub jego działalności.

The Director, the
Deputy Directors
, duly empowered Europol staff, liaison officers and duly empowered members of national units shall have the right to access the index function.

Dostęp do funkcji indeksu mają
dyrektor, zastępcy dyrektora
oraz należycie upoważnieni pracownicy Europolu, oficerowie łącznikowi i należycie upoważnieni urzędnicy jednostek krajowych.
The Director, the
Deputy Directors
, duly empowered Europol staff, liaison officers and duly empowered members of national units shall have the right to access the index function.

Dostęp do funkcji indeksu mają
dyrektor, zastępcy dyrektora
oraz należycie upoważnieni pracownicy Europolu, oficerowie łącznikowi i należycie upoważnieni urzędnicy jednostek krajowych.

...and the Protocol on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the
deputy directors
and the employees of Europol (OJ C 312, 16.12.2002, p. 2)

...o Europolu) oraz Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Europolu, członków jego organów,
zastępców dyrektora
i pracowników Europolu (Dz.U. C 312 z 16.12.2002, str. 2)
Protocol of 28 November 2002 amending the Convention on the establishment of a European Police Office (Europol Convention) and the Protocol on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the
deputy directors
and the employees of Europol (OJ C 312, 16.12.2002, p. 2)

Protokół z dnia 28 listopada 2002 r. zmieniający Konwencję w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji (Konwencję o Europolu) oraz Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Europolu, członków jego organów,
zastępców dyrektora
i pracowników Europolu (Dz.U. C 312 z 16.12.2002, str. 2)

...and the Protocol on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the
deputy directors
and the employees of Europol.

...o Europolu) oraz protokołu w sprawie przywilejów i immunitetów Europolu, członków jego organów,
zastępców dyrektora
i pracowników Europolu.
Notice concerning the entry into force of the Protocol amending the Convention on the establishment of a European Police Office (Europol Convention) and the Protocol on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the
deputy directors
and the employees of Europol.

Zawiadomienie dotyczące wejścia w życie protokołu zmieniającego Konwencję w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji (konwencja o Europolu) oraz protokołu w sprawie przywilejów i immunitetów Europolu, członków jego organów,
zastępców dyrektora
i pracowników Europolu.

...the benefit of the Centre referred to in Article 65 of the Staff Regulations: the Director, the
Deputy Director
and the staff of the Centre, excluding local staff.

...Centrum, określonemu w art. 65 Regulaminu pracowniczego, podlegają następujące osoby: Dyrektor,
Zastępca
Dyrektora oraz pracownicy Centrum, z wyjątkiem pracowników miejscowych.
The following shall be liable to the tax for the benefit of the Centre referred to in Article 65 of the Staff Regulations: the Director, the
Deputy Director
and the staff of the Centre, excluding local staff.

Podatkowi na rzecz Centrum, określonemu w art. 65 Regulaminu pracowniczego, podlegają następujące osoby: Dyrektor,
Zastępca
Dyrektora oraz pracownicy Centrum, z wyjątkiem pracowników miejscowych.

The Director, the
Deputy Director
and the staff of the Centre shall be liable to a tax for the benefit of the Centre on remuneration paid by the Centre.

Dyrektor,
Zastępca Dyrektora
i pracownicy Centrum podlegają opodatkowaniu na jego rzecz z tytułu wynagrodzenia otrzymywanego z Centrum.
The Director, the
Deputy Director
and the staff of the Centre shall be liable to a tax for the benefit of the Centre on remuneration paid by the Centre.

Dyrektor,
Zastępca Dyrektora
i pracownicy Centrum podlegają opodatkowaniu na jego rzecz z tytułu wynagrodzenia otrzymywanego z Centrum.

The Centre shall set up a provident fund for staff members, the
Deputy Director
and the Director in accordance with the internal rules adopted by the Executive Board on a proposal from the Director.

Centrum ustanawia fundusz emerytalno-rentowy dla pracowników,
Zastępcy Dyrektora
i Dyrektora, zgodnie z wewnętrznymi przepisami wykonawczymi przyjętymi przez Zarząd na wniosek Dyrektora.
The Centre shall set up a provident fund for staff members, the
Deputy Director
and the Director in accordance with the internal rules adopted by the Executive Board on a proposal from the Director.

Centrum ustanawia fundusz emerytalno-rentowy dla pracowników,
Zastępcy Dyrektora
i Dyrektora, zgodnie z wewnętrznymi przepisami wykonawczymi przyjętymi przez Zarząd na wniosek Dyrektora.

Staff members, the
Deputy Director
and the Director shall be insured from the date of their entering the service against the risk of occupational hazards and of accident, subject to the internal...

Pracownicy,
Zastępca Dyrektora
oraz Dyrektor podlegają od daty wstąpienia do służby ubezpieczeniu wypadkowemu, zgodnie z przepisami wewnętrznymi, o których mowa w art. 60.
Staff members, the
Deputy Director
and the Director shall be insured from the date of their entering the service against the risk of occupational hazards and of accident, subject to the internal rules referred to in Article 60.

Pracownicy,
Zastępca Dyrektora
oraz Dyrektor podlegają od daty wstąpienia do służby ubezpieczeniu wypadkowemu, zgodnie z przepisami wewnętrznymi, o których mowa w art. 60.

Staff members, the
Deputy Director
and the Director may submit to the competent authority a request that it take a decision relating to them.

Pracownicy,
Zastępca Dyrektora
i Dyrektor mogą wystąpić do właściwego organu z wnioskiem o wydanie decyzji w ich sprawie.
Staff members, the
Deputy Director
and the Director may submit to the competent authority a request that it take a decision relating to them.

Pracownicy,
Zastępca Dyrektora
i Dyrektor mogą wystąpić do właściwego organu z wnioskiem o wydanie decyzji w ich sprawie.

Staff members, the
Deputy Director
and the Director may submit to the competent authority a complaint against an act adversely affecting them, either where the competent authority has taken a...

Pracownicy,
Zastępca Dyrektora
i
Dyrektor
mogą złożyć do właściwego organu zażalenie na akt, z którym wiążą się niekorzystne dla nich skutki; dotyczy to zarówno przypadku wydania decyzji przez...
Staff members, the
Deputy Director
and the Director may submit to the competent authority a complaint against an act adversely affecting them, either where the competent authority has taken a decision, or where it has failed to adopt a measure prescribed by these Regulations.

Pracownicy,
Zastępca Dyrektora
i
Dyrektor
mogą złożyć do właściwego organu zażalenie na akt, z którym wiążą się niekorzystne dla nich skutki; dotyczy to zarówno przypadku wydania decyzji przez właściwy organ, jak i niezastosowania środka przewidzianego przez niniejszy Regulamin.

If the dispute is between the Director or the
Deputy Director
and the Centre, the claimant shall send the Committee a request for the appointment of a conciliator.

Jeżeli stroną sporu z Centrum jest
Dyrektor
lub
Zastępca Dyrektora
, powód występuje z wnioskiem o wyznaczenie mediatora do Komitetu.
If the dispute is between the Director or the
Deputy Director
and the Centre, the claimant shall send the Committee a request for the appointment of a conciliator.

Jeżeli stroną sporu z Centrum jest
Dyrektor
lub
Zastępca Dyrektora
, powód występuje z wnioskiem o wyznaczenie mediatora do Komitetu.

Disputes between staff members and the Centre, as well as disputes between the Director or
Deputy Director
and the Centre, may be resolved by conciliation in accordance with the procedures set out in...

Spory pomiędzy pracownikami a Centrum, jak również pomiędzy Dyrektorem lub
Zastępcą
Dyrektora a Centrum mogą zostać rozstrzygnięte na zasadzie ugody, zgodnie z procedurą określoną w załączniku IV do...
Disputes between staff members and the Centre, as well as disputes between the Director or
Deputy Director
and the Centre, may be resolved by conciliation in accordance with the procedures set out in Annex IV to these Regulations.

Spory pomiędzy pracownikami a Centrum, jak również pomiędzy Dyrektorem lub
Zastępcą
Dyrektora a Centrum mogą zostać rozstrzygnięte na zasadzie ugody, zgodnie z procedurą określoną w załączniku IV do niniejszego Regulaminu.

...Europol Convention, on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the
deputy directors
and employees of Europol (OJ C 221, 19.7.1997, p. 2)

...ustęp 3 Konwencji o Europolu w sprawie przywilejów i immunitetów Europolu, członków jego organów,
zastępców dyrektora
i pracowników Europolu (Dz.U. C 221 z 19.7.1997, str. 2)
Protocol of 19 June 1997, drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union and Article 41(3) of the Europol Convention, on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the
deputy directors
and employees of Europol (OJ C 221, 19.7.1997, p. 2)

Protokół z dnia 19 czerwca 1997 r. sporządzony na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej oraz artykułu 41 ustęp 3 Konwencji o Europolu w sprawie przywilejów i immunitetów Europolu, członków jego organów,
zastępców dyrektora
i pracowników Europolu (Dz.U. C 221 z 19.7.1997, str. 2)

...Europol Convention, on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the
deputy directors
and employees of Europol (OJ C 221, 19.7.1997, p. 2)

...ustęp 3 Konwencji o Europolu w sprawie przywilejów i immunitetów Europolu, członków jego organów,
zastępców dyrektora
i pracowników Europolu (Dz.U. C 221 z 19.7.1997, str. 2)
Protocol of 19 June 1997, drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union and Article 41 (3) of the Europol Convention, on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the
deputy directors
and employees of Europol (OJ C 221, 19.7.1997, p. 2)

Protokół z dnia 19 czerwca 1997 r. sporządzony na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej oraz artykułu 41 ustęp 3 Konwencji o Europolu w sprawie przywilejów i immunitetów Europolu, członków jego organów,
zastępców dyrektora
i pracowników Europolu (Dz.U. C 221 z 19.7.1997, str. 2)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich